Eravamo giunti nell'area dove sarebbe dovuta essere la sorgente, quindi dovevamo andare fuoristrada per trovarla.
'We were now in the area where the source should be, 'so we needed to go off-road to find it.'
Lei mi ha detto... che e' stata lei ad aver perso i nostri passaporti quella volta che dovevamo andare in Messico.
She told me... She was the one that lost our passports on the way to Mexico that time.
Dovevamo andare in Florida a Natale senza i bambini.
We were going to Florida next winter without the kids.
Dovevamo andare là, se la casa fosse bruciata.
I think she'll take care of us.
Dovevamo andare alla Roadhouse per incontrare dei ragazzi.
We were going to the Roadhouse to meet boys.
Tutti e due andavamo con molta calma là dove dovevamo andare.
We were both taking our time getting to where we were going.
No, dovevamo andare a vedere gli Hootie and the Blowfish.
No, we were gonna go see Hootie and the Blowfish.
Dovevamo andare a prenderlo alle 8, 30.
We have to go get him. Okay.
Un momento! Dovevamo andare a destra per Warren Ridge!
We should have gone right back to the Warren Ridge turn.
Te lo dicevo che dovevamo andare a San Francisco.
I told you we should have gone to San Francisco.
Dovevamo andare con carl e bridget, ti ricordi? A quella cena alla base.
We were gonna go with Carl and Bridget, you know, to that dinner-dance thing at the base.
Ti avevo detto che dovevamo andare verso rue Dauphine!
I told you we should have gone towards rue dauphine.
C'e' voluto un po', ma alla fine l'ho convinta che dovevamo andare.
It took a while, but I finally convinced her we had to go.
lo lo sapevo che dovevamo andare all'UCLA.
I knew we should have gone to UCLA.
Lo sapevo che non dovevamo andare alla festa.
I knew we shouldn't have gone to that party.
Lo sapevo che non dovevamo andare a letto insieme.
I knew we shouldn't have slept together.
Dovevamo andare a catturare le farfalle!
We were going to catch butterflies!
E' che dovevamo andare a pranzo insieme, gli sto restituendo il suo videogioco.
He's slumming at the prison. We were supposed to have lunch. I'm just returning his computer game.
L'avevo detto che dovevamo andare al Sunny Beach!
I said we should go to Sunny Beach!
E quello divenne una specie di schema dei luoghi in cui dovevamo andare.
And that became sort of our template of where we had to go.
Dovevamo andare a cena insieme, mio padre, mia madre ed io, e lei avrebbe dovuto raggiungerci al ristorante, ma non arrivo' mai.
We were supposed to go to dinner together, my mom, my dad and I, and she was gonna meet us at the restaurant. But she never showed.
Non dovevamo andare dalla mia mamma?
I thought we were going to see my mom.
Dovevamo andare al parco per farlo scorrazzare.
We had to go to the park so he could run around
Te l'avevo detto che dovevamo andare a Legoland.
Told you we should have gone to Legoland.
Te l'avevo detto che dovevamo andare direttamente a casa...
Aren't you glad you didn't go straight home?
Abbiamo fatto la conga e dovevamo andare al Shi-Shan... vedere un fantastico spettacolo e...
We congaed and we were supposed to go to Shi Shan... see an awesome show and...
Ragazzi, dovevamo andare in quel spiaggia del cazzo.
Guys, we should have just gone to the fucking beach.
Noi dovevamo andare a Venezia e non ha voluto tenerci il bambino.
She refused to take care of Benjamin for our trip for Venice!
Si', una volta, alle superiori, il primo anno, ero con amici dovevamo andare al negozio di alcolici e prenderne un po', mi sono occupato di tutto io!
Yeah, one time in, uh, high school, freshman year, me and my boys... we needed to go to the liquor store, pick up a... I'd take the whole fucking thing down by myself.
Un giorno dovevamo andare a pescare, ma... papà non è mai arrivato.
One day I was going fishing, but Dad never showed up.
Senti bello, Marvin mi ha detto che... dovevamo andare a prendere un'amica.
Look, man, Marvin told me we were just picking up a little friend.
Io te lo dicevo che dovevamo andare ad Alderson ma "No, no"... mi hai dovuto trascinare nel New York del nord in piena terra degli ebrei.
I told you we should've stuck with Alderson, but no, no, you gotta drag my ass all the way to upstate Jew York.
L'altra coppia con cui dovevamo andare ci ha dato buca.
This other couple we were going with totally bailed.
Ci fu una serata... verso la fine, quando... il giorno dopo dovevamo andare a scalare il monte Fuji.
There was this one night, uh, towards the end, we were supposed to go climb Mt.
Dovevamo andare a Milano, ti ricordi?
We were supposed to be going to Milan, remember?
Te l'avevo detto che dovevamo andare.
I told you we should have gone.
Io e Malia dovevamo andare a Lanai.
Malia and I were gonna go to Lanai.
Non dovevamo andare diretti in banca?
Aren't we headed straight to the bank?
Beh, io e Jenna dovevamo andare alla casa sul lago della sua famiglia, ma in qualche modo siamo stati costretti a partecipare a quella roba della societa' storica dai Lockwood.
Jenna and I are supposed to go to her lake house but somehow we both got roped into doing this Historical Society thing at the Lockwoods'.
Ti avevo detto che ce ne dovevamo andare.
Told you I should have left. You did.
Obelix, non dovevamo andare nella foresta a cacciare cinghiali?
Say, Obelix... weren't we supposed to go boar hunting in the forest?
Un fine settimana, dovevamo andare a pesca, ma si presento' con gran ritardo.
One weekend we were meant to go fishing, but he never showed up. Well, not till late.
Mi sono voltata verso mia madre e mio padre per dire loro che dovevamo andare a casa, e in quel momento sei uscito tu dalla casa dello studente e indossavi il cappello più stupido che abbia mai visto in vita mia."
I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home, and at that moment, you came out of the student union building wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
Se non potevamo allargarci, dovevamo andare verso l'alto.
If we couldn't spread out, we had to go up.
(Risate) A questo punto della gravidanza dovevamo andare ogni due giorni a fare un monitoraggio, semplice routine, serve a capire se il bambino sta provando un qualche tipo di stress ingiustificato.
(Laughter) And at this point in the process we had to come in every couple of days to do a stress test on the baby, and this is just routine, it tests whether or not the baby is feeling any type of undue stress.
Quella mattina, Pete, John e io ci alzammo, vestimmo, salimmo nelle nostre auto - in tre diverse auto perché dovevamo andare al lavoro dopo l'incontro dal dottore per capire cosa era successo al polso.
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars — three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist.
Così, mi trovai un lavoro come consulente, e dovevamo andare a questi meeting, e arrivavano questi manager, che dicevano: "Quello che faremo qui è davvero importante."
And so I got myself a job and I was working for a consultancy, and we would get in to these meetings, and these managers would come in, and they would say, "Well, what we're going to do here is really important, you know."
Il mio corpo chiaramente era cambiato, e Matt Mussolina, che a scuola era senza dubbio il mio tormento, disse ad alta voce che non dovevamo andare più troppo lontano per sciare, perché potevamo farlo tutti sul Monte Novogratz.
And my body had clearly changed, and Matt, who was undeniably my nemesis in high school, said in a booming voice that we no longer had to go far away to go on ski trips, but we could all ski on Mount Novogratz.
Per quelli di voi abbastanza vecchi da ricordare, dovevamo andare in un negozio per rubarla.
For those of you old enough to remember, we used to have to go to the store to steal it.
3.1347270011902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?